阿蘇の話はどうなの?と思った方、ごめんなさい。もう少ししてから紹介したいと思います。もちろん、毎日楽しく過ごしていますよ。
屋久島を発つ1週間前、島の南にある蛇ノ口滝に行ってきました。
縄文杉やほかの山々に比べ、そんなに有名ではありません。
ですが、島にあるキャンドルショップBittan Candleの店主は「私たち夫婦はここをいちばんに薦めます!」と熱く語ってくれました。
Today, I introduce the nice place in Yakushima I haven't showed you yet.
How about Aso? Of course I enjoy everyday, and I'll tell you a few days later.
I've been to Janokuchi-Waterfall(Janokuchi means the mouth of snake), a week before I leave Yakushima.
It isn't famous when compared with Jomon-ceder and mountains.
Though a master of candle shop "Bittan Candle" , she recommend me there.
苔むした道を進みます。
I went mossy trail...
ああ、これはジャゴケでしょうか?プロではないから正しい名前はわかりませんが。
こするとスーッとする香りがします。
Is it Ja-goke(means "moss of snake": Conocephalum conicum )? I don't know the correct name...
When you scratch them, they smell refreshing, like citrus or menthol.
こんな所を渡って・・・
Sometimes I acrossed the river...
こんな岩を乗り越えて・・・
climbed on the rocks...
歩くこと2時間、ついに到着しました。
残念ながら、写真ではこの滝の魅力は伝えきれません。
岩に腰かけ、しばし、見とれていました。
I arrived Janokuchi-waterfall after 2 hour walking.
I'm sorry I can't tell you all of beauty of this waterfall...I hope you show it!
I sat on the rock and saw it long time.
苔むした森の美しいこと・・・しかし、屋久島に来て、霧のかかった森はもっと美しいことを知ってしまいました。
そして、そんな森が青森県にもあることを、私は知っています。
So beautiful mossy forest...but, Yakushima tell me that the misty forest is more beautiful.And I know such a beautiful forest in Aomori, too.
